XXXXX   Allgemeine Betrachtungen
  zurück xxxxxxxxxxx

TEXT 6

       

 

Mozenicum *

comperimus beatum sibi esse visum quod Venetiis potissimum esset natus.

Campius omnibus ex terris et aetatibus perlustratis nisi currente seculo 18 in Germania non cupiebat se vixisse. Ergone Germania cultior moribus, affluentior opibus, felicior otio quam aut Gallia aut Anglia? Ergo nullum erat periculum ne virtus contemtui haberetur, gloria in invidiam vocaretur, arrogatia modestiae debitam palmam praeriperet.

Nulla quae currentibus seculis aetas beatissimae illi erat comparanda quae Frdricum Secundum tot preliis comissis, tot stregibus editis, tot cruentis victoriis reportatis inopi et civibus exhaustae patriae viderat imperantem. Sed quid miramur, talia ac dientes.

Audi Lapones aeternis nivibus iniectos, Aethiopes audi ardoribus coeli sui adustos. Nemo est qui patriam suam in qua natus est non diligat.

       

_________________________________________________________________

       

 

* Mozenicum

Sicher erfahren wir, dass Mozenicus es als beglückend angesehen hat, dass er am liebsten in Venedig geboren wäre.

Campius wollte, nachdem er alle Länder und alle Zeitalter erwogen hatte, am liebsten nur im gerade laufenden 18. Jahrhundert in Deutschland gelebt haben. Ist denn Deutschland nicht in den Sitten gepflegter, reicher an sich vermehrendem Vermögen und glücklicher in der Muße als Frankreich oder England? So gab es keine Gefahr, dass die Tapferkeit in Verachtung verfiele, dass der Ruhm mit Neid betrachtet würde und dass die Anmaßung der Besonnenheit den Siegespreis entrisse.

 Kein Zeitalter in den dahineilenden Jahrhunderten war jenem herrlichsten zu vergleichen, in dem Friedrich II. Kaiser gewesen war. Nach so vielen Kämpfen, nach so viel Verwüstung und so viel blutigen Siegen befahl er einem an Mitteln und Bürgern erschöpften Vaterland. Aber was staunen wir und fügen solches hinzu?

Die Lappen sind, wie ich höre, von ewigem Schnee eingeschneit, die Äthiopier sind, wie ich höre, von der Hitze ihres Himmels sonnenverbrannt. Es gibt niemanden, der das Land, in dem er geboren ist, nicht liebt.

 

Mocenicus = Andreas Mozenicus, Venetus (Venezianer), Episcop (Bischoff).
Bischoff von Bitetto (Apulien, Italien)
1522 - ? - weitere Daten unbekannt.

Campius = keine passende Person aus dem 18 Jhrt. bekannt.

 

      Transkription nach dem Autograph (Digitalisat der BLB Karlsruhe S. 21).

Latein-Korrektur und Übersetzung:
Prof. Dr. Klaus Schubring, Hausen i. W.