zurück zur Briefübersicht

 

   

AN JOSEF ALBERT VON ITTNER

   

Mitto tibi Gazaphylakidium meum, Vir optime, generosissime, non ordine magis, quam ingenio et virtute.

Metuo quidem, ne parum insit, quod tua intersit, quem omnes Joci circum volitant, cui omnes Musae et Charites arrident, omnes Schnauziae phosphorescunt. Quibus ulterius persecutandis, et in tuas species redigendis, dum tu inhias et inequitas, ego miser Carthusianus cramben bis coctam.

Peto igitur abs te, ut benigno vultu et animo hoc est tuo, vel levisculum hoc opellum accipias, quod tibi amoris mei contestandi causa offero atque supermitto.

      19 Maii [1811]                                                           Mochlos
                                                                                 non Malchus.

Ovum! Si poteris ac voles mitte mihi unicum adhuc exemplar Monographiae. Unicum illud, quod mihi supererat, iussit, nescio — quis acutus puer ex amicis meis, secum abire, cui legenti Diabolus teneat lumen.

                                                                                    Mochlos.          

     
     

Ich schicke Dir mein Schatzkästlein, Bester, Edelster, nicht nur von Stand, mehr noch an Geist und Tugend. Zwar fürchte ich, es steht wenig Dich Fesselndes darin, Dich den alle Scherze umschweben, dem alle Musen und Grazien entgegenlächeln, alle "Schnauziae" entgegenleuchten. Während du begierig bist und darauf herumreitest, diese (die Schnauziae) weiter zu erforschenund in ihre Gattungen einzureihen, (bringe) ich armer Karthäuser aufgewärmten Kohl. - Ich bitte Dich darum, Du mögest mit dem Dir eigenen freundlichen Blick und Sinn dieses wenig gewichtige Werklein annehmen, das ich Dir zur Bezeugung meiner Liebe darbiete und übersende.

      19. Mai [1811]                                                     Mochlos [Hebel]
                                                                               nicht Malchus.

Ei! Wenn Du kannst, so schicke mir noch ein einziges Exemplar der Monographie. Jenes einzige, das ich noch besaß, hieß, ich weiß nicht welcher, Spitzbube unter meinen Freunden mitgehen. Möge ihm beim Lesen der Teufel das Licht halten!

                                                                                    Mochlos.

 

     
   

Mochlos: griech. Wort für Hebel (= Hebebaum)

   

 

Faksimile des Briefes - Vorderseite:

Faksimile des Briefes - Rückseite:

  zurück zur Briefübersicht

 


nach oben