zurück zur Briefübersicht |
|
|||
AN FRIEDRICH WILHELM HITZIG |
||||
|
|
|||
Fr. 1 · Die Antwort scheint mir zur Frage erst zur Frage zu
passen, wenn sie nicht sagen soll : "Laß dich durch das äußere Bekenntniß nicht hindern, etwas |
||||
anderes zu glauben, als
du bekennst wenn du pp - 2. fehlt der Sprung zum Tropus "Edelstein. Fr. 4 - er - Jesus Fr. 26. würde ich weglassen a. daß das h. Abendmahl das 2. Sakrament sey, ist schon gesagt b. daß es uns ehrwürdig und heilig seyn müße, sagt nicht, was es scheint sagen zu sollen. Es ist zu wenig damit gesagt. Ich sehe diesen Anfang als eine Disposition über diesen Gegenstand an. Aber schon dienlicher wäre es vielleicht die Lehre v. Nächsten mit der Lehre v. d. Pause so weit möglich gleichförmig zu behandeln. vh. von dem aus iede Anstalt pp s. oben 30 vor Augen gestellt m. dargereicht 31. Ist diese Antwort nicht gar zu reformirt? - Herzhaft heraus? Was empfangen wir mit B. u. W. Antw. Christus sagt: Das ist mein Leib pp dis ist das älteste u. permanenteste Dogma und Bekenntniß. Nur die Erklärungen dazu sind neu. Wem es so nicht recht ist, der lasse sein Land* daheim. 39 · Fr. 39 · würde ich weglassen, es ist nur Disposition des Folgenden. Es scheint mir über das Abendmahl zu viel gesagt besonders Fr. 33 u. 40 u. 32. Man kann freilich alle Wohltaten der Erlösung und alle Pflichten der Erlösten dran anknüpfen - Aber der Hptgegenstand verliert sich in der Masse. 54 würde ich vor 53 setzen und den Übergang zu 53 etwa so geben: - - - "kurze und ungewiße Zeit. Mit iedem Schritt gehen wir dem Tod entgegen" und dann Fr. 54 · Was ist der Tod? 55 · Verlängern und verkürzen sezt nie schon gegebenes aber nicht unabänderliches Ziel voraus. Aber wo in dem Leben des M. ist dieses Ziel? Jedem Menschen ist sein äußerstes Ziel bestimt durch das Mas seiner Lebenskraft und der Einfluß der Umstände der Schiksale in welche ihn Gott führt, dieses Ziel kann er nur erreichen, aber nicht überschreiten, folglich auch sein Leben nie verlängern, bes. aber verkürzen. Fr. 56 · setz* "uns" wegen dem in der Antwort folgenden Begrif Hoffnungslosigkeit. Wir sind nicht hoffnungsloses. Eigentl. sind Liebe zum Leben u. Furcht vor dem Tod 2 ganz verschiedene Potenzen. Leztere kann noch fortdauern wenn die erste schon ganz aufgehört hat, auch bei den Frommen und Hoffenden. Wenn alle moralischen Ursachen entfernt sind, so bleibt die instinktartige physische Zornesfurcht - der "Horror natura" - noch übrig und kann nur durch eine Idee - begeisternde Idee - zerstört werden z. B. Aufersteung für einen edlen Zweck pp Hingegen erlischt sie selbst an des Lebens äußerster Zeit. Fr. 59. Hier würde ich Mem. 4 weglassen. Die Häufung des Begrifes thut oft die falsche Wirkung, u. weckt Verdacht, daß es mit der Sache die er beweißen will nicht ganz richtig sey. 62 · m. 1. Pfarrer ? Fr. 61 - 64 · Fr. 61 · sollte heissen a. Es bürgt uns dafür setz Erlösungswerk, s. Verheißung u. sein Leben (Schiksal) 62 · Wie s. Erlösungsw. 63. Wie lautet Jesu Verheißung ? 64 . Wie pp das Leben (oder die Schicksale Jesu) a. Sein neues Leben zu welchem ihn Gott nach s. Tode auferweckt hat, ist uns ein Unterpfand p Sprüche. 65 · dele: "noch außer dem daß unser Geist unsterblich ist." a. der Geist wird pp (nicht "daß der Christ wird p ) 68 · Antw. in dem genauesten. Diese Worte würde ich weglassen und geradezu anfangen: Dieses Leben hier ist pp überhaupt, so sehr ich für die Fragen bin so sehr bin ich dafür daß die Antworten hinsichtlich der grammatikalischen Construktion von den Fragen unabhängig war seyen, und sich in der Form eigener Sätze aussprechen. 72 der Himmel interpono* in den Himmel in der Hölle 73 Lasterdienst* m. Dienst des Lasters 74 · daß die Seligkeit pp m. die Seligkeit der Frommen wird pp
|
pp = lat. perge, perge = ’fahre fort’ oder ’usw’. Tropus (griech.) = rhetorische Figur / sprachliches Stilmittel Disposition (lat.) = Aufteilung, Zuweisung, Aufstellung vh = ev. vorher m. = memini (lat.) erinnern - hier verm. im Sinne von "denke daran, besser ist:" B. u. W. = Bibel und Gottes Wort * unsicher Hpt... = Haupt... M. = Menschen Mas = Maß * unsicher Mem. = s. o. memini p = perge wie PP dele = delere (lat.) = Lösche * interpone (lat.) = Setze dazwischen oder Füge ein * unsicher und unklar
|
|||
Es handelt sich bei diesem Schriftstück, das Hebel wohl als Anlage zu einem Brief verfasst hat, um eine Art Kommentar, bzw. eine Art Lektorat zu einem Frage-Antwort-Katalog von Hitzig, der im Zusammenhang mit dem "Christlichen Katechismus" steht, bzw. Teil des K. sein sollte, den Hitzig geplant, wohl seit 1820 in Arbeit hatte und der 1825 veröffentlicht wurde. Da bekanntlich keine Briefe, die an Hebel gesendet wurden, erhalten sind und sich auch in H. Nachlass keine "Doublette" fand, können zu den Fragen, den von Hitzig beabsichtigten Antworten und ihrer jeweiligen Formulierung keine weitere Informationen gegeben werden. Der Text
wird hier zum erstenmal transkribiert (und) veröffentlicht.
|
||||
zurück zur Briefübersicht |
|
|